So wird's gemacht "bewiesen ist" in Sätzen:

Ein Mann ist so lange unschuldig, bis seine Schuld bewiesen ist.
Това може да е Франция, но той е невинен до доказване на вината му.
Und Sie wissen auch, dass nichts bewiesen ist.
А вие знаете, че нищо не е доказано.
Er ist unschuldig, so lange nichts bewiesen ist.
Човек е невинен до доказване на противното.
Wenn bewiesen ist, dass Leute aus Ihrer Crew den Mord begingen...
Доказано е че членове от вашият екипаж са извършили убийството...
Ich werde sehr darauf achten, niemanden zu verurteilen, dessen Schuld nicht bewiesen ist."
Възнамерявам да предотвратя обвиняването на невинни.
Ich glaube an "unschuldig, bevor das Gegenteil bewiesen ist".
Вярвам, че хората са невинни до доказване на противното.
Er ist so lange unschuldig, bis es bewiesen ist, oder?
Невинен е до доказване на противното, нали?
Sag ihm, ich werde nicht zahlen, bevor das nicht bewiesen ist.
Кажи му, че няма да платя, докато не проверя.
Auch nicht, wenn sie bewiesen ist. Was nicht der Fall ist.
Дори и ако неправдата е доказана, а в случая не е така.
das einzige was bewiesen ist ist das sie dumm sind.
Храната не беше никак лоша, а и съм още жив.
Ich öffne die Tür nicht, bis Jethros Unschuld bewiesen ist.
Няма да отворя вратата, докато не докажа, че Джетро е невинен.
Du nimmst diese "unschuldig, bis die Schuld bewiesen ist" Sache ein wenig zu ernst.
Приемаш онова нещо с "невинен до доказване на противното" прекалено навътре.
Aber solange ein Verbrechen nicht bewiesen ist, gibt es keinen Anlass zur Deportation.
Но без доказателство за престъпление, няма причина за депортиране.
Was ist mit, unschuldig bis die Schuld bewiesen ist?
Какво стана с невиността до доказване на вината?
Er zählt Heldentaten zu den Symptomen, bis das Gegenteil bewiesen ist.
Ще брои героизма за симптом, докато не бъде опроверган.
In der forensischen Medizin arbeiten wir nach dem Prinzip, dass jeder Tod ein Mord ist, so lange, bis das Gegenteil bewiesen ist.
В съдебната медицина важи принципът, че всяка смърт е убийство до доказване на противното.
Soweit ich weiß, gilt: unschuldig, bis die Schuld bewiesen ist.
Последният път когато проверих е нивинен до доказвани на противното.
Jeder ist schuldig, bis seine Unschuld bewiesen ist.
Да, всеки е виновен, до доказване на противното.
Und wir leben in einer Stadt, in der jeder, der was Besonderes weiß, irgendwie verdächtig ist, bis das Gegenteil bewiesen ist.
И ние живеем в градът, в който ти познаваш всички кой знае дали е зловещо, докато не се докаже противното
Wenn bewiesen ist, dass er wirklich der Täter ist, dann würde ich ihn gerne persönlich umbringen.
Ако ми позволите, още щом го проверят, бих искала да го убия.
Da jetzt also bewiesen ist, dass ich nie besonders verbal war und sogar du mir gesagt hast, dass ich nicht gern kommuniziere.
Установихме, че не съм приказлив. Ти ми каза, че трудно се говори с мен.
Unschuldig, bis die Schuld bewiesen ist.
Невинен до доказване на противното, Ребека.
Sie ist solange unschuldig, bis ihre Schuld bewiesen ist.
Тя е невинна, до доказване на противното.
Der Mensch ist solange unschuldig, bis das Gegenteil bewiesen ist.
Човек е невинен до доказване на обратното.
Ich und meine Verbündeten im Politbüro müssen dies als wahr hinnehmen, bis das Gegenteil bewiesen ist.
Аз и съюзниците ми в политбюро сме длъжни да се придържаме към това, до доказване на противното.
Also stigmatisiert es Menschen als Verdächtige. Schuldig, bis die Unschuld bewiesen ist.
Значи маркира хора като заподозрени, виновни до доказване на противното.
Sie hat gesagt, dass es nicht bewiesen ist.
Тя току-що каза, че не е сигурно.
Im Kern vertraten Sie die Position, schuldig bis die Unschuld bewiesen ist.
Приели сте, че президентът е виновен до доказване на противното.
Was wurde aus "Unschuldig, bis die Schuld bewiesen ist"?
Какво се случи е невинен до доказване на противното?
Abschließend möchte ich sagen, dass es keinen Zweifel daran gibt, dass die Wirkung dieses Arzneimittels seit langem bewiesen ist und es absolut nichts zu befürchten gibt!
В заключение искам да кажа, че няма съмнение, че ефектът от това лекарство е доказан отдавна и няма от какво да се страхувате!
Das Gesetz sieht jedoch vor, dass der Autor als derjenige gilt, der auf dem Cover des veröffentlichten Werkes als solche aufgeführt ist, bis das Gegenteil bewiesen ist.
Законът обаче предвижда, че авторът се счита за този, който е посочен като такъв на корицата на публикуваната творба, докато не бъде доказано друго.
Das Gefühl für das andere Geschlecht wird auf das innere Wesen übertragen, das reagiert, wenn die Hingabe bewiesen ist.
Усещането за другия пол се прехвърля към вътрешното същество, което реагира, когато предаността е доказана.
(Gelächter) In Kenia sind Sie schuldig, bis Ihr Reichtum bewiesen ist.
(Смях) Кения е страна, където си виновен до доказване, че си богат.
0.70896100997925s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?